Democratic National Convention

Nun ist es also offiziell: Barack Obama wurde als erster Afroamerikaner zum Präsidentschaftskandidaten der Demokratischen Partei nominiert. (1.) Es handelte sich bei der viertägigen Versammlung zweifelsfrei um ein Politspektakel, wo aber die Punkte, die den Amerikanern offenbar dringend unter den Nägeln brennen, von alle wichtigen demokratischen Politikern aufgelistet wurden. Die 42-minütige Obama-Rede war dabei die Krönung dieser Parteiversammlung. In ihm ruhen die Hoffnungen einer ganzen Nation. Soll die USA wieder an sich glauben? Yes, we can. Kann es Change geben? Yes, we can. Soll es Krankenversicherung für alle geben? Yes, we can. Sollen die Stuersenkungen für Superreiche beendet werden und stattdessen eine Steuerreform für den Mittelstand geben, der sinkt? Yes, we can. Wollen die Amerikaner nach zehn Jahren unabhängig vom Öl sein? Yes, we can. Sollen die US-Kampftruppen allmählich vom Irak abgezogen werden? Yes, we can.
Weil ich alle wichtigen Reden der DNC mitverfolgt habe, kann ich ein paar gute Zitate angeben (2.):
Now, I don’t believe that Senator McCain doesn’t care what’s going on in the lives of Americans.  I just think he doesn’t know.
The fundamentals we use to measure economic strength are whether we are living up to that fundamental promise that has made this country great – a promise that is the only reason I am standing here tonight.
Ours is a promise that says government cannot solve all our problems, but what it should do is that which we cannot do for ourselves – protect us from harm and provide every child a decent education; keep our water clean and our toys safe; invest in new schools and new roads and new science and technology.
I am my brother’s keeper; I am my sister’s keeper.
This country of ours has more wealth than any nation, but that’s not what makes us rich.  We have the most powerful military on Earth, but that’s not what makes us strong.  Our universities and our culture are the envy of the world, but that’s not what keeps the world coming to our shores.
Instead, it is that American spirit – that American promise – that pushes us forward even when the path is uncertain; that binds us together in spite of our differences; that makes us fix our eye not on what is seen, but what is unseen, that better place around the bend.
Barack Obama, US-Präsidentschaftskandidat
People the world over have always been more impressed by the power of our example than by the example of our power. 
Together, we prevailed in a campaign in which the Republicans said I was too young and too inexperienced to be Commander-in-Chief.  Sound familiar? It didn’t work in 1992, because we were on the right side of history.  And it won’t work in 2008, because Barack Obama is on the right side of history. 
Bill Clinton, Präsident der USA
And on that path to freedom, Harriett Tubman had one piece of advice.

If you hear the dogs, keep going.

If you see the torches in the woods, keep going.

If they’re shouting after you, keep going.

Don’t ever stop. Keep going.

If you want a taste of freedom, keep going.

Even in the darkest of moments, ordinary Americans have found the faith to keep going.

I’ve seen it in you. I’ve seen it in our teachers and firefighters, nurses and police officers, small business owners and union workers, the men and women of our military – you always keep going.

Hillary Rodham Clinton, Sentorin von New York, Präsidentschaftskandidatin
Four years ago I said, and I say it again tonight, that the flag doesn’t belong to any ideology. It doesn’t belong to any political party. It is an enduring symbol of our nation, and it belongs to all the American people. After all, patriotism is not love of power or some cheap trick to win votes; patriotism is love of country.
John Kerry, Seneator von Massechussetts
Millions of Americans have been knocked down. And this is the time as Americans, together, we get back up. Our people are too good, our debt to our parents and grandparents too great, our obligation to our children is too sacred.

These are extraordinary times. This is an extraordinary election. The American people are ready. I’m ready. Barack Obama is ready. This is his time. This is our time. This is America’s time.

Joe Biden, Senator von Delaware, Vizepräsidentschaftskandidat
(2.) Alle Texte der Reden können auf der Convention-Homepage in aller Ruhe nachgelesen werden:
Videos können entwedern auf oder (mit besserer Qualität und mit Kamerablicken auf das Publikum) auf gesehen werden. (ich habe aber das Gefühl, dass CNN nur die neuesten Videos zeigt)
This entry was posted in Nachrichten und Politik. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s